Русско-английский словарь таможенных терминов и выражений

Раздел содержит краткий словарь наиболее употребительных в таможенном деле терминов, выражений и сокращенных обозначений на русском и английском языках.

Содержание раздела:

Выполнение таможенных формальностей

беспошлинный ввоз

duty-free importation

разрешение на беспошлинный ввоз

permisson for duty-free importation

брокер

broker

судовой брокер

shipping broker

таможенный брокер

customhouse broker

фрахтовый брокер

chartering broker

взимание таможенной пошлины

levy of customs duty, collection of a customs duty

декларация

declaration

таможенная декларация

customs declaration, customs entry

заполнять декларацию

fill in (out) a declaration

подписывать декларацию

sing a declaration

предъявлять декларацию

produce a declaration

налог (и)

tax (es)

взимание налога

taxation

ставка налога

tax rate

необлагаемый налогом

tax-exempt, tax-free

облагаемый налогом

taxable, liable to a tax

уплатить налог

pay tax

налоговый режим

taxation order

соблюдать налоговый режим

abide by the tax order

пошлина (ы)

duty(-ies)

импортная пошлина

import duty

таможенная пошлина

customs duty

взимать таможенные пошлины

levy duties, collect duties

не подлежать обложению таможенными пошлинами

be duty-free

облагать таможенной пошлиной

levy duties

подлежать обложению таможенными пошлинами

be dutiable, be liable to duty

экспортная пошлина

export duty

правила

regulations, rules

таможенные правила

customs regulations

выполнять таможенные правила

observe customs regulations

нарушать таможенные правила

break customs regulations

таможенное оформление, выполнение таможенных формальностей

customs clearance

документы для таможенного оформления

documents on customs clearance

производить таможенное оформление

carry out customs clearance

таможенный досмотр

customs inspection

проходить таможенный досмотр

go through the customs inspection

таможня

customs house, the Customs

служащим таможни

customs officer

формальности

formalities

необходимые формальности

necessary formalities

выполнять формальности

fulfil formalities, go through formalities, carry out formalities, do formalities

У Вас есть разрешение на беспошлинный ввоз оборудования?

Have you got permission for duty-free importation of the equipment?

Вы заполнили таможенную декларацию?

Have you filled in the declaration?

Предъявите, пожалуйста, Вашу декларацию.

Will you show me your declaration?

Сначала нужно заполнить декларацию.

You have to (should) fill in your declaration first.

Чистые бланки находятся на столиках в центре зала.

You can find forms on the tables in the middle of the hall

У нас есть бланки на всех языках.

We’ve got forms in different languages.

Вы не ответили на этот вопрос.

You haven’t answered this question.

Вы пропустили пункт №...

You have missed point Number...

Это необходимо указать в декларации.

You’ll have to state it in the declaratioru

Поправки в декларации не разретатотся, перепишите, пожалуйста.

Crosses and dashes are not allowed in the declaratioru Will you take a new form? Fill it once again, please.

Декларация сохраняется на все время пребывания и предъявляется при выезде из страны.

The form is to be kept during your stay & to be presented on leaving the country.

Вы должны предъявить две декларации: въездную и выездную.

You have to show 2 forms: entry and exit.

Вы приняли меры по таможенной очистке

Have you taken measures in respect of customs clearance?

Это оборудование не подлежит обложению таможенными пошлинами.

This equipment is tax-exempt.

Все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной

All these things are dutyfree.

Вы должны заплатить пошлину.

You are to pay duties

Размер пошлины составляет... рублей.

The duty is (amounts to, comes to) ... roubles.

Пошлина составляет процентов от стоимости вещи.

The duty makes ... per cent value of the article.

Пошлину Вы можете заплатить в любое удобное для Вас время.

You can pay the duty any time convenient for you.

Необходимые формальности выполняются в рамках таможенных правил.

The required formalities are carried out within the customs regulations.

Таможенный контроль за ввозом и вывозом

багаж

luggage, baggage (US)

зарегистрированный багаж

checked luggage, registered luggage

личный багаж

personal luggage

несопровождаемый багаж

unaccompanied luggage

ручной багаж

hand luggage

досмотр багажа

luggage examination

доставка багажа

delivery of luggage

излишек багажа

exess of luggage

норма бесплатного багажа

free baggage allowance

повреждение багажа

damage to the luggage

бирка

label, tag

багажная бирка

luggage tag

вещи

articles, items, things

личные вещи

persorud items

вещи, облагаемые пошлиной

things liable to duty

вепда, ограниченные для ввоза и вывоза за границу

things to be declared

виза

visa

въездная виза

entry visa

выездная виза

exit visa

получить визу (в паспорте)

have one's passport endorsed

паспорт

passport

посылать паспорт на визу

send a passport to be vised

регистрировать паспорт

register a passport, have the passport registered

квитанция

receipt, ticket

багажная квитанция

luggage receipt

Предъявите свой багаж для досмотра.

Will you show me your baggage for Customs inspection?

Это Ват багаж (чемодан, сумка, коробка, дипломат, сверток)?

Is it your baggage (suitcase, handbag box, briefcase, attache case, parcel)?

Вам придется распаковать весь Ваш багаж.

You’ll have to unpack all your baggage.

Откройте этот (следующий) чемодан.

Open up this (the next) suit-case, please.

Вы можете закрыть этот чемодан.

You can close this suit-case.

Покажите ваши вещи, пожалуйста!

WiU you show your things, please!

У вас есть вещи, попадающие под ограниченния при ввозе и вывозе?

Do you have anything to declare?

Все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной.

All these things are dutyfree.

Вы уже прошли паспортный контроль?

Did you have your passport registered?

Вы должны предъявить для контроля ручную кладь.

You must produce your hand-baggage for inspection.

Пройдите в багажное отделение с багажной квитанцией и декларацией.

Таке your baggage receipt and declaration and go to the baggage van.

Предъявите багажную квитанцию, пожалуйста.

Please, show me your baggage receipt

Оформление грузов и транспортных средств

вес

weight

взлетный вес

take off weight

допустимый вес

allowable weight

излишний вес

excess weight, overweight

общий вес

gross weight, total weight

вес брутто

gross weight

вес нетто

net weight

вес при погрузке

shipped weight

единица весаъ

unit of weight

проверять вес

adjust the weight

грузы

cargo, goods, freight, load, weight

импортный груз

inward cargo, import cargo

контрактный груз

contract cargo

крупногабаритный груз

bulk freight, bulky goods

легкий груз

light cargo

навалочный груз

bulk cargo

негабаритный груз

oversized load

недостающий груз

missing cargo

неупакованный груз

unpacked cargo

обратный груз

return cargo

опасный груз

dangerous load

палубный груз

deck cargo

поврежденный груз

damaged cargo

полный груз

full and complete cargo

попутный груз

way cargo

скоропортящийся груз

perishable cargo

торговый груз

commercial cargo

ценный груз

valuable cargo

экспортный груз

export cargo

вид груза

type of cargo

выдача груза

handing over cargo

задержка в выдаче груза

delay in handing over cargo

доставка груза

delivery of cargo

качество груза

quality of cargo

количество груза

quantity of cargo

недостача груза

cargo shortage

отгрузка груза

dispatch of cargo, sending of cargo, shipment of cargo

перевозка груза

cargo carriage, transportation of goods

перегрузка груза

transhipment of cargo

переработка грузов

cargo handling

погрузка грузов

loading of cargo

потеря груза

loss of cargo

право на груз

right of cargo

свидетельство о происхождении груза

certificate of origin

состояние груза

condition of cargo

сохранение груза

preservation of cargo

стоимость груза

cargo value

тип груза

type of cargo

хранение груза

storage of cargo

возвращать груз

return of cargo

выгружать груз

discharge cargo

оставлять груз

retain cargo

переадресовать груз

readdress cargo

перевозить груз

transport cargo

перегружать груз

tranship cargo

принимать груз

accept cargo

грузооборот

freight turn-over, goods turn-over, goods traffic, cargo traffic

грузоотправитель

consignor, shipper, sender of freight

вина грузоотправителя

consignor's fault

интересы грузоотправителя

consignor’s interest

грузополучатель

consignee

платежеспособность

грузополучателя

consignee’s solvency

документы

document( s)

грузовые документы

shipping documents

отгрузочные документы

shipping documents

транспортные документы

transport documents

копия документа

copy of document

перечень документов

list of documents

заверять документ

certify a document

инструкция

instruction

канцеллинг (конечный срок)

cancelling

дата канцеллинга

cancelling date

нарушение даты канцеллинга

violation of cancelling date

отсрочить дату канцеллинга

postpone of the date of cancelling

коносамент

bill of lading

бортовой коносамент

on board bill of lading shipped bill of lading

внешний коносамент

outward bill of lading

именной коносамент

straight bill of lading

морской коносамент

ocean bill of lading

подписывать коносамент

sign a bill of lading

контейнер

container, cargo transport

грузовой контейнер

cargo container, shipping container

железнодорожный контейнер

railway container

загружать контейнер

load a container

разгружать контейнер

unload container

манифест (декларация судового груза)

manifest

заверять манифест

certify a manifest

место (груза)

package

число грузовых мест

number of packager stowage

складочное место

stowage

место назначения

place of destination

отгрузка

shipment

вагонная отгрузка

carload shipment

валовая отгрузка

gross shipment

приостановить отгрузку

suspend shipment

отправитель

consignor, consigner

перевозка ( транспортирование грузов)

carriage, transportation

авиационная перевозка

air transportation

автомобильная перевозка

motor transportation

внешнеторговые перевозки

foreign trade transportation

водные перевозки

transportation over water

воздушные перевозки

air transportation

ж/д перевозки

railway transportation

сухопутные перевозки

overland transportation

морские перевозки

overseas transportation

транзитная перевозка

transit transportation

сбор(ы)

charge(-s), due(-s), fee(-s), duty

корабельный сбор

tonnage dues

лихтерные сборы

lighterage

налоговый сбор

tax levy

портовый сбор

port charges, harbour dues

таможенный сбор

customs dues, customs fees

взимать сборы

levy charges

сертификат о происхождении товара

certificate of origin

склад, пакгауз

warehouse, storehouse

консигнационный

склад

consingment warehouse

таможенный склад

customs warehouse

товарный склад

station warehouse склад

грузополучателя

consignee’s warehouse

склад для хранения разнообразных товаров

general merchandise warehouse

«со склада на склад»

«warehouse to warehouse»

доставлять на склад

deliver to a warehouse

складирование

storage, warehouse

расходы по складированию

storage expenses

наблюдать за складированием

supervise storage

спецификация

specifition

весовая спецификация

weight specification

отгрузочная спецификация

shipping specification

не ссютветствовать спецификации

fail specification

ссютветствовать спецификации

meet specification

тариф

rate(-s), tariff

базисный тариф

basing rate

высокий тариф

higfi rate

единый тариф

blanket tariff

льготный тариф

reduced tariff, preferential rate

низкий тариф

law rate

смешанный тариф

compound rate

транспортный тариф

traffic rate(-s)

тариф воздушных грузоперевозок

airfreight rates

тариф для любого вида грузов

all-commodity rate

тариф на транзитные товары

tariff for the transit of goods

товар(ы)

goods

бракованный товар

rejects

потребительские товары

consumer goods

складированный товар

storage goods

вывоз товара

exportation of goods

отправка товара

dispatch of goods

характер товара

nature of goods

товары, запрещенные к ввозу

prohibited imports

фрахт

freight

дополнительный фрахт

additional freight

фрахт подлежит оплате

freight is to be paid

чартер

charter

портовый чартер

port charter

рейсовый чартер

rice charter

условия чартера

terms of charter

Транспорт, контрабанда

Воздушный транспорт

я хотел бы поговорить с командиром самолета.

I’d like to speak to the captain.

Представьте, пожалуйста, декларацию в двух экземплярах.

Show me the General Declaration in two copies, please.

Согласно манифесту у Вас на борту самолета находится...

Under the Manifest there is... on board your plane.

Что за груз?

What kind of cargo is it?

Сколько пассажиров было на борту Вашего самолета?

How many passengers were there on boad your plane?

Сколько дней Вы собирае-тессь пробыть в ...?

How long are you going to stay in ...?

Морской транспорт

Где Вы грузились и в какие порты заходили в рейсе?

Where did you have the cargo loaded and what ports did you call at on your way?

Грузовые документы будут возвращены после проверки груза.

The shipping documents will be returned to you after cargo is cleared.

Судно во время стоянки в порту находится под таможенным контролем.

The vessel during her stay at the port is to be under Customs controle.

Эти запасные части Вы сможете получить с консигнационного склада.

You can get the spare parts from the consignment stock.

Предъявите, пожалуйста, Ваш пропуск!

Your pass, please!

Как называется Ваше судно?

What’s the name of your vessel?

Нам придется пройти на Ваше судно и выяснить этот вопрос у капитана.

We’ll have to clear up this point with your captain.

Эти предметы сносить на берег запрещено.

It’s forbidden to take these things ashore.

Из какого порта Вы прибыли?

What port did you come from?

Желаю Вам хорошо провести время в нашем городе.

Have a good time in our city.

Просим Вас по прибытии в порт вручить эти документы представителю таможни.

I ask you to hand these documents to the Customs Officer on arrival

Прошу Вас предъявить список членов экипажа.

Show me your crew list.

Есть ли изменения в составе экипажа?

Are there any changes in yourcrew list?

Автотранспорт

Какой груз Вы везете?

Wbat cargo do you carry?

Кто отправитель груза?

Who’s the consigner?

Кто получатель груза?

Who’s the consignee?

Предъявите, пожалуйста, транспортную накладную, спецификацию, книжку МДП («ТИР»), разрешение на совершение международных перевозок.

Show те your way bill, specification, TIP canhet, permit for international haulage.

Как осуществлялось таможенное оформление автотранспортного средства на границе?

In what way was the vehicle cleared on the border?

Как прибывают Ваши грузы: по железной дороге, автотранспортом или автомашиной?

By what transport do your goods arive (by railway, by air or by vehicle?)

Подтверждаете ли Вы количество грузовых мест, указанных в автотранспортных накладных?

Do you confirm the number of pieces stated in the way bill?

До начала разгрузки автомашины необходимо произвести таможенное оформление.

You have to meet Customs formalities before loading

Контрабанда

конфискация

forfeiture, seizure, confiscation

штраф за контрабанду

penalty for smuggling

пригласить понятых

to invite witnesses

произвести досмотр

to examine

предметы контрабанды

smuggled articles

вещественное доказательство

material evidence

подделка таможенной декларации

forgery of а Customs declaration

способ сокрытия

manner of concealment

обжалование

appeal

постановление по делу о контрабанде

decision on a case of smuggling

В Вашем чемодане обнаружены иконы, запрещенные к вывозу из России.

I've found some icons in your suit-case. They are forbidden to be taken out of the Russo.

Я в Вашем чемодане обнаружил двойное дно. Скажите, имеются ли тайники в других местах ручной клади?

I've found a double bottom in your suit-case. Are there any other hiding-places in your other baggage?

Вы утверждаете, что ничего, скрытого от контроля, при Вас нет, а это что?

You say you've declared every thing and what do you say to this?

Почему Вы не занесли в декларацию эти преяметы?

Why haven’t you declared these things?

Так как предметы не указаны в таможенной декларации и не заявлены в устном опросе, они будут задержаны как предметы контрабанды.

As these things haven’t been declared either in your declaration or during the interrogation they are going to be seized as smuggled articles.

Как не указанные в таможенной декларации и скрытые от таможенного контроля, эти предметы будут конфискованы.

These things will be seized as not declared and hidden from the Customs Control

Во время таможенного досмотра ручной клади и личного досмотра у вас были обнаружены предметы, валюта и валютные ценности, провозимые с сокрытием от таможенного контроля.

During the personal examination and the Customs inspection of your hand baggage we’ve found some articles, currency and valuable things which you tried to hide from the Customs control

Мы вынуждены составить протокол 0 задержании предметов контрабанды.

We’ll have to make out an act of seizing smuggled goods.

Ваши полное имя, домашний адрес, п1юфессия, место работы?

Your first and last name, address, occupation (profession) and your present job, please.

Есть ли у Вас наркотики или приспособления для их употребления?

Have you got any drugs or appliances for their use?

Укажите в декларации: «Не имею».

You must (have to) write in words: «No, I haven’t (got)».

Термины повседневного обихода в сфере таможенного дела

AMERICAN ENGLISH BRITISH ENGLISH РУССКИЙ ЭКВИВАЛЕНТ

communication — коммуникация

area code STD code код округа
bill banknote банкнот, кредитный билет
busy engaged занятый
call ring up звонить
call collect reverse charges плата за телефонные переговоры (того лица, которому звонят)
connect put through соединять
directory directory справочник, телефонная книга
assistance/information enquiries справочное
exchange charge цена, плата за услуги
line up queue up стоять в очереди
long distance call trunk call междугородный телефонный вызов
mail post почта
mailman postman почтальон
period full stop точка
person-to-person personal call персональныйвызов
phone booth phone box! kiosk телефонная будка
telephone-booth call-box телефон-автомат
wire telegram телеграмма
zip code post code почтовый индекс
zero nought нуль

travell — путешествия

baggage luggage багаж
baggage room left luggage камера хранения
check room cloackroom 1) камера хранения; 2) гардероб; 3) туалет, уборная
conductor guard (railway) проводник
cop bobby полицейский
desk clerk receptionist секретарь, регистратор
downtown town centre центр города, деловая часть города
elevator lift лифт
exit way out выход
first name Christian name имя
last / family name surname фамилия
line-up identification parade (at the police station) выставление на опознание (в полицейском участке)
lost and found lost property бюро находок
ma’am madam сударыня, мадам
make reservation book заказывать
month,day,year day,Month,year день, месяц, год
one way ticket single ticket билет к месту назначения
parking lot car park автомобильныйпарк
pullman sleeping car спальный вагон
purse, pocket-book handbag кошелек, бумажник
restroom public convenience (outdoors) уборная на улице
restroom toilet, cloak room (indoors) туалет (внутренний)
round trip ticket return ticket билет туда и обратно
schedule timetable расписание
subway tube,underground метро
wharf quay [ki:] причал, пристань, набережная, мол
yield (road sign) give way дорожный знак «право обгона»

the road — дорога

deadend cul-de-sac тупик, глухой переулок
detour diversion отвод (движение в сторону)
freeway, super highway motorway автострада, автомагистраль
grade crossing level crossing 1) переезд;2) пересечение дорог на одном уровне
overpass flyover эстакада, пересечение дорог на разных уровнях
pavement road дорога, шоссе
puU-off lay-by место на обочине для кратковременной стоянки автомашин
sidewalk pavement,footpath тротуар, пешеходная дорожка
stop lights traffic lights светофор

places to stay - места, где можно остановиться

apartment flat квартира
area ditrict район
basement cellar подвал
charwoman daily cleaner приходящая домашняя уборщица (поденная)
check room cloakroom гардероб, туалет
closet cupboard стенной шкаф, буфет, чулан
desk clerk reception регистратор,секретарь
dorm / itory hostel общежитие, постоялый двор
drapes curtains занавески,шторы
faucet tap водопроводныйкран
first floor ground floor первый этаж
front desk reception приемная, гостиная
garbage can. dustbin мусорныйящик
ashcan, trashcan bin мусорное ведро
lobby foyer фойе
rent hire прокат, сдача внаем
second floor first floor второй этаж
shop around stove find out cooker плита
toilet, john. lavatory. туалет, ванная.
bathroom,restroom toilet, WC туалет с умывальниками
wash cloth face flannel полотенце

vehicles — автотранспорт

delivery truck van автофургон
divided highway dual carriage way двусторонняя проезжая часть
freight truck intersection goods truckcrossroads,junction перекресток
motor bike moped велосипед с мотором
motocycle motobike мотоцикл
pedestrian crossing zebra crossing переход-зебра, пешеходный переход
removal van pantechicon фургон для перевозки мебели
station wagon estate car многоместный автомобиль фургонного типа
tire tyre шина, покрышка
traffic violation traffic offence дорожные нарушения
trailer caravan фургон, прицеп, трейлер
trailer truck articulated brry грузовик с прицепом
truck lorry грузовой автомобиль
turn-out lay by(in a higfiway) полоса дороги для длительной стоянки грузовых автомобилей

automobile — автомобиль

gas petrol бензин
gas pedal accelerator pedal педаль акселератора
gas station filling station бензоколонка
gear shift gear lever рычаг переключения передач
generator dynamo генератор, динамо-машина
hood bonnet капот (двигатель автомобиля)
license plate number plate 1) поддон кар
oil pan sump тера;2) маслосборник;3) грязевик
parking lot car park 1) парк автомобильный;2) место стоянки
sedan saloon 1) автомобильс закрытым кузовом;2) салон
service station service repair station стоянка технического обслуживания
top roof/hood 1) сдвижной верх;2) верх кузова;3) канат двигателя
turn signal indicator switch переключательсигналаповорота
windshield windscreen ветровое стекло, переднее стекло

something to eat - еда

appetizer starter закуска (выпивка) перед обедом
broiled grilled гриль
can tin металлическаябанка
can-opener tin-opener «открывашка»
candy sweets конфеты
check bill счет
coffee with or without milk? black or white? кофе черный или с молоком?
do the dishes do the washing up мыть посуду
French fries chips картофель«фри»
full fed up сытый
grilled toasted поджаривать
hamburger minced beef говяжья котлета (перемолотая говядина)
liquor spirits спиртные напитки
potato chips crisps чипсы
snack bar canteen столовая
soda, pop minerals минеральная вода
straight neat (drink) неразбавленные спиртные напитки

free time - свободное время

ask for a ride ask for a lift попросить подвезти
bar pub бар (пивной)
blue movie pornographic (erotic film) порнографический (эротический) фильм
bomb (disaster) bomb (success) иметь ошеломляющий успех
custom-made made-to-measure (clothes) сделанная на заказ (одежда)
excuse me? excuse me? извините, я не понял
game match игра, матч
go to the john spend a penny пойти в туалет
great wonderful,fine прекрасный
groovy enjoyable полный наслаждения
guy chap парень, малый, чудак
hotdog bun bridge roll булочка с сосиской
intermission interval перерыв, антракт
it cracks me up it is very funny это очень забавно
it was a bomb! it bombed ( disaster) it went like a bomb (success) это был успех
it went like a lend baloon it was a flop это был провал
movie film фильм
movie theatre cinema кинотеатр
no place nowhere нигде, никуда
nudie film with much nudity фильм с большим количеством обнаженных людей
on the street in the street на улице
overly excessively чрезмерно, излишне
record disc пластинка
relation relative родственник,родственница
right away straight away сразу же
rigfu now at this moment сейчас, в данный момент
right there just there именно там
see here look there смотри туда
sick in больной
so long cheerio пока
soccer football футбол
some place somewhere где-то
store shop магазин
sure certainly конечно
top notch first rate первоклассный
yard garden сад

work - работа

attorney, barrister. адвокат, ходатай,
lawyer solicitor поверенный
baloney nonsense чепуха
big shot nob голова, башка
counterpart (in the civil service) opposite member противник
crummy low quality низкое качество
fix repair (по) чинить
hall, hallway passage коридор
hard-boiled experience опытный, крутой
hophead, junkie, acid-head drug addict наркоман
Incorporated(Inc.) Limited (Ltd.) организация с ограниченной ответственностью
install fix устанавливать
justice of peace magistrate мировой судья
kerosine paraffin-oil керосин
mandatory compulsory,obligatory обязательный
marriage certificate marriage lines свидетельство о браке
package parcel пакет, посылка
patrolman constable полисмен
pay-roll wages sheet прейскурант
regular normal,ordinary,standard обычный
shot injection,job впрыскивание, внезапный удар, толчок
smart clever умный
tag label ярлык
taxes rates налоги
top secret most secret большой секрет
wreck crash развал, разорение
yes-man sycophant льстец, подхалим

education - образование

first man first year первокурсник
freshman undergraduate новичок, абитуриент
instructor professor преподаватель
looseleaf book ring book блокнот с отрывными листами
mandatory compulsory,obligatory обязательный
major main (university curriculum) основной (в университетском расписании)
required compulsory обязательный
subject subject предмет
semester (2 in a year) term (3 in a year) семестр
term paper essay итоговая работа (за семестр)

Английские глаголы, описывающие Вашу работу - Words to describe your work functions

abstract

суммировать, резюмировать

adapt

приспосабливать, адаптировать

adjust

приводить в порядок

administer

управлять, способствовать

advise

советовать

analyze

анализировать

apply

применяться, касаться, соотносить, приспосабливать

approve

одобрять, утверждать

assemble

собирать, созывать

assist

содействовать, оказывать помощь

authorize

санкционировать, разрешать

change

менять

check

проверять, сдерживать

clean

чистить

collaborate

сотрудничать

complete

завершать

compute

подсчитывать

conduct

руководить, управлять

construct

создавать, придумывать, строить

control

проверять, контролировать

convert

превращать

coordinate

координировать

correct

исправлять

create

создавать

delegate

уполномочивать, поручать

demonstrate

демонстрировать

design

планировать, проектировать

destroy

разрушать

determine

устанавливать, определять

develop diagnoze

развивать

direct

направлять, нацеливать

draw

извлекать, получать, составлять (документ), выписывать (чек)

drive

заставлять, заниматься (чем-то), водить машину

eliminate

уничтожать, упразднять

enforce

заставлять

engrave

гравировать

establish

устанавливать

estimate

оценивать

evaluate

оценивать

examine

проверять

execute

выполнять, приводить в исполнение

expand

расширять

explain

объяснять

found

основывать

generate

порождать, производить

grade

располагать по степеням

identify

различать

illustrate implement

иллюстрировать

improve

улучшать

increase index

увеличивать

influence

влиять

initiate

проявлять инициативу

inspect

инспектировать, проверять

instruct

инструктировать

interpret

интерпретировать, толковать

introduce

представлять

isolate

изолировать

issue

издавать

investigate

исследовать

launch

запускать

lead

руководить

lecture

читать лекцию, делать выговор

locate

размещать

maintain

содержать

manage

управлять

manipulate

манипулировать

motivate

мотивировать

obtain

приобретать

operate

действовать, работать

organize

организовывать

orient

ориентировать

panel participate

участвовать

perform pinpoint

исполнять

plan

планировать

prepare

готовить

prescribe

предписывать

present

представлять

program

планировать, программировать

propose

предлагать

prove

доказывать

provide

обеспечивать

read

читать

reason

рассуждать

recognize

узнавать

recommend

рекомендовать

reduce

уменьшать

reinforce

подкреплять

remove

передвигать

reorganize

реорганизовывать

repair

ремонтировать

replace

перемещать

research

исследовать

request

просить

review

повторять

revise

проверять, исправлять

safeguard

охранять

schedule

планировать

score

вести счет

select

отбирать

set up

устанавливать, планировать

solve

решать

streamline

рационализировать

supervise

наблюдать

support

поддерживать

survey

обозревать

tabulate

сводить в таблицу

teach

учить

test

тестировать

transform

трансформировать

troubleshoot

оказывать экстренную помощь

track

намечать курс, прокладывать путь, выслеживать

use

использовать

verify

проверять подтверждать

write

писать

Описательные прилагательные - Descriptive adjectives

active

активный

adaptable

легко адаптирующийся

aggressive

агрессивный

alert

настороженный

ambitious

амбициозный

analytical

аналитический

attentive

внимательный

broad-minded

разносторонний

conscientious

прилежный, скрупулезный

consistent

совместимый, последовательный

constructive

конструктивный

cooperative

совместный, сотрудничающий

creative

творческий

dependable

зависимый

determined

решительный

disciplined

дисциплинированный

discreet

отдельный, раздельный

diplomatic

дипломатичный

economical

экономный

efficient

способный, продуктивный

energetic

энергичный

enterprising

предприимчивый, инициативный

enthusiastic

восторженный

extroverted

обязательный

fair

справедливый

forceful

напористый

imaginative

обладающий хорошим воображением

independent

независимый

logical

логический

loyal

лояльный

mature

зрелый, хорошо продуманный

methodical

методичный

objective

объективный, действительный

optimistic

оптимистичный

perceptive

воспринимающий, познающий

personable

представительный

pleasant

приятный

positive

положительный

practical

практичный

realistic

реалистичный

reliable

надежный

resourceful

находчивый, сообразительный

respective

уважаемый

self-reliant

уверенный в себе

sincere

искренний

sophisticated

извращенный, фальсифицированный

systematic

систематичный

tactful

тактичный

talented

талантливый

willing to travel

желающий путешествовать

willing to relocate

желающий переменить место

Наиболее употребительные сокращения и условные обозначения, принятые в коммерческой документации и деловой переписке

@ (англ. at, at the rate) - по цене ABC - в алфавитном порядке

ackgt (англ. acknowledgement) - подтверждение; уведомление о получении; расписка

add (англ. addition) - дополнение

ad val., adv. (лат. ad valorem) - адвалорный; согласно ценности, цене

Аl - условное обозначение первоклассного состояния чего-либо

amt (англ. amount) - количество, сумма

AOB (англ. any other business) - любая другая сделка

аrr (англ. arrival) - прибытие

arrvg {arriving) - прибывающий

art, Art. (article) - статья, предмет, товар

АТА (англ. actual time of arrival) - фактическое время прибытия

ATD (англ. actual time of departure) - фактическое время отправления

a.w. (actual weight) - фактический вес

AWB, A.WS. (англ. air waybill) - авианакладная

В., b. (bale) - кипа, тюк

bar, bl (англ. barrel) - баррель bbl, bbls (англ. barrels) - (столько-то) - баррелей

В/Е, BE (англ. bill of entry) - таможенная декларация по приходу

B/G (англ. bonded goods) - товары, находящиеся на таможенном складе и не оплаченные пошлиной

В/Н (англ. bill of health) - карантинное (санитарное) свидетельство

B/L, B.o.L (англ. bill of lading) - коносамент

bl. (bale) - кипа, тюк

В/Р (англ. bios of parcels) - фактура, накладная

В/Р (англ. bills payable) - векселя к оплате

B/S (англ. British standard) - британский стандарт

bsh., bus. (bushel) - бушель

bxs. (boxes) - ящики

bu (англ. bushel) - бушель

B/V (англ. book value) - стоимость по торговым книгам

с. (англ. centimetre) - сантиметр

с., cu., сub. (англ. cubic) - кубический

cap (англ. capacity) - мощность, грузоподъемность

capt. (англ. captain) - капитан

саr (англ. carriage) - вагон

CB (англ. cash book) - книга бухгалтерского учета

CBD (англ. cash before delivery) - платеж до поставки

cert. (англ. certificate) - сертификат

CH (англ. custom house) - таможня

chges. (англ. charges) - расходы

ch.fwd. (англ. charges forward) - расходы подлежат оплате грузополучателем

chq (англ. cheque) - чек

C.I. (англ. consular invoice) - консульская фактура

cit (англ. citizen) - гражданин, подданный

cm. (англ. centimetre) - сантиметры

Comp., cy. (англ. company) - общество, компания

C/N, CN (англ. consignment note) - транспортная накладная

С/О (англ. certificate of origin) - свидетельство о происхождении товара

Co (англ. company) - компания

confmd (англ. confirmed) - подтвержденный

Con. Inv. (англ. consular invoice) - консульская фактура

c.p.d. (англ. charterers pay dues) - пошлины подлежат оплате немедленно по предъявлении фрахтователем

c.r. (англ. current rate) - текущая ставка; курс дня; действующий тариф

crt(s) (англ. crate(s)) - упаковочная клеть, упаковочные клети

C/S (англ. cases) - ящики

cts. (англ. centimes) - сантимы

cts. (англ. cents) - центы

cwt (англ. hundredweight) - центнер

C.Y. (англ. container yard) - контейнерный склад

су (англ. currency) - валюта

d. (англ. date) - дата

D/A (англ. documents attached) - документы приложены

dec. (англ. decimetre) - дециметр

dol (англ. dollar(s)) - доллары

D/P (англ. documents against payment) - документы против платежа, за наличный расчет

D.C. (англ. document signed) - документ, подписанный (таким-то)

dz (англ. dozen) - дюжина

Е.Р. (англ. English patent) - английский патент

exor (англ. executor) - исполнитель

f (англ. foot (feet)) - фут(ы)

FCL (англ. full container load) - полная контейнерная загрузка

FCR (англ. forwarding agent's certificate of receipt) - экспедиторское свидетельство о получении груза или имущества

FCT (англ. forwarding agent's certificate of transport) - экспедиторское свидетельство об отгрузке

fgt. (англ. freight) - фрахт, груз

f.o.t. (англ.угее of tax) - не облагаемый налогом

Frt, Fr’t, frt (англ. freight) - фрахт, груз

ft (англ. foot, feet) - фут

F.X. (англ. foreign exchange) - иностранная валюта

g. (англ. guined) - гинея

gal,gall (англ. gallon) - галлон

G.C. (англ. general cargo) - генеральный груз, смешанный груз

gds (англ. goods) - товары

gm. (англ. gram(me(d)) - грамм(ы)

gr. (англ. gramme) - грамм

g.r. (англ. gross) - брутто; гросс (12 дюжин)

G.R.T. (англ. gross register tons) - брутто-регистровые тонны

gr.wt., g.w. (англ. gross weight) - вес брутто

gtd, guar (англ. guaranteed) - гарантировано

GW (англ. gross weight) - вес брутто

hdbk. (англ. handbook) - справочник

HHG, hhg (англ. house hold goods) - хозяйственные товары

h, hr(s) (англ. hour(s)) - час(ы)

i.e. (лат. id est) - то есть

in. (англ. inch) - дюйм

inv (англ. invoice) - счет-фактура

IT (англ. income tax) - подоходный налог

J/A, j/a (англ. joint account) - общий счет

K, k, kg. (англ. kilogram) - килограмм

km (англ. kilometre) - километр

km/h, km p.h, kph (англ. kilometres per hour) - (столько-то) километров в час

l. (англ. pound(s)) - фунты (денежная единица)

l. (англ. litre(s)) - литр(ы)

lb. (англ. pound ) - фунт (мера веса)

lbs. (англ. pounds) - фунты (весовые)

lb(s) (лат. libra) - фунт (стерлингов)

LCL (англ. less than container load) - меньше чем полная контейнерная загрузка

L/D (англ. load/discharge) - погрузка/разгрузка (мор.)

lg.tn. (англ. long ton) - большая (или английская) тонна

liq (англ. liquid) - жидкий

lit. (англ. litre) - литр

М. (англ. money) - деньги

m. (англ. metre(s), metric) - метр(ы), метрический

man (англ. manufacture) - изделие

mdse (англ. merchandise) - товары

mfst. (англ. manifest) - судовой манифест

mg., mgm. (англ. milligram) - миллиграмм

mill (англ. million) - миллион

M.n. (англ. manganese) - марганец

M/R, М.R, m.r. (англ. mate's receipt) - штурманская расписка, расписка помощника капитана (в приеме груза)

M.T. (англ. metric ton) - метрическая тонна

N. (англ. number) - номер; число

N. (англ. national) - национальный; государственный

N (англ. net) - нетто; чистый

NA., n/a (англ. not available) - не имеется в наличии

N.b. (англ. number) - номер, число

N.B.S. (англ. National Bureau of Standards) - Национальное бюро стандартов (в США)

N.B.S. (англ. New British Standards) - новый британский стандарт

n.c.v. (англ. по commercial value) - коммерческой ценности не имеет

n/m, n.m. (англ. по marks) - без маркировки

NO., no (англ. number) - номер

NOD (англ. notice of dispatch) - уведомление об отгрузке

n.r. (англ. net register) - нетто-регистровый; чисто регистровый

n.r.t. (англ. net register tonnage) - чистый регистровый тоннаж, чистая вместимость

n.s. (англ. not signed) - не подписано

nt.wt. (англ. net weight) - вес нетто

Oc.B/L (англ. ocean bill of lading) - морской коносамент

o.d. (англ. outside diameter) - наружный диаметр

oz. (англ. ounce) - унция

ozs. (англ. ounces) - (столько-то) унций

Р. (англ. perishable) - скоропортящийся

Р. (англ. pattern) - образец

pcl (англ. parcel) - мелкая партия товара, упаковка штучного груза

pcs (англ. pieces) - штуки

pkg (англ. package) - место (груза); посылка; тюк

prs (англ. pairs) - пары

ps (англ. pieces) - штуки

pt. (англ. part) - часть

P.T.O., p.t.o. (англ. please turn over) - переверните, пожалуйста, смотрите на обороте

P.W. (англ. packed weight) - вес брутто

Q,q (англ. quantity) - количество

Q,q (англ. quintal) - квинтал

q., qu. (англ. quart) - кварта

qt. (англ. quantity) - количество

qts (англ. quarts) - (столько-то) кварт

R. (англ. rouble(s) - рубль(и)

Я (англ. rupee(s)) - рупия, рупии

recpt (англ. reciept) - расписка, квитанция

Rly Stn (англ. railway station) - железнодорожная станция

Ro/Ro (англ. roll on/roll off) - транспортировка грузов с горизонтальной погрузкой и выгрузкой

Rw, Ry (англ. railway) - железная дорога

S, ser (англ. series) - серия

sgd (англ. signed) - подписано

sh. (англ. shining) - шиллинг

SI (англ. Systeme International) - метрическая система СИ

sks, sx (англ. sacks) - мешки

S/N (англ. shipping note) - уведомление об отгрузке

spec (англ. specification) - спецификация

spec (англ. specimen) - образец

st (англ. standard) - стандарт

stk (англ. stock) - склад

t, tn (англ. ton(s)) - тонна(ы)

Т (англ. tare) - тара; вес тары

TV (англ. tank vessel) - танкер

TW (англ. total weight) - общий вес

val (англ. value) - стоимость

vou (англ. voucher) - расписка

w (англ. weight) - вес

WB (англ. way bill) - транспортная накладка

w.g. (англ. weight guaranteed) - вес гарантирован

whs (англ. warehouse) - товарный склад