Раздел содержит краткий словарь наиболее употребительных в таможенном деле терминов, выражений и сокращенных обозначений на русском и английском языках.
Содержание раздела:
- Выполнение таможенных формальностей
- Таможенный контроль за ввозом и вывозом
- Оформление грузов и транспортных средств
- Транспорт, контрабанда
- Термины повседневного обихода в сфере таможенного дела
- Английские глаголы, описывающие Вашу работу - Words to describe your work functions
- Описательные прилагательные - Descriptive adjectives
- Наиболее употребительные сокращения и условные обозначения, принятые в коммерческой документации и деловой переписке
Выполнение таможенных формальностей
беспошлинный ввоз
duty-free importation
разрешение на беспошлинный ввоз
permisson for duty-free importation
брокер
broker
судовой брокер
shipping broker
таможенный брокер
customhouse broker
фрахтовый брокер
chartering broker
взимание таможенной пошлины
levy of customs duty, collection of a customs duty
декларация
declaration
таможенная декларация
customs declaration, customs entry
заполнять декларацию
fill in (out) a declaration
подписывать декларацию
sing a declaration
предъявлять декларацию
produce a declaration
налог (и)
tax (es)
взимание налога
taxation
ставка налога
tax rate
необлагаемый налогом
tax-exempt, tax-free
облагаемый налогом
taxable, liable to a tax
уплатить налог
pay tax
налоговый режим
taxation order
соблюдать налоговый режим
abide by the tax order
пошлина (ы)
duty(-ies)
импортная пошлина
import duty
таможенная пошлина
customs duty
взимать таможенные пошлины
levy duties, collect duties
не подлежать обложению таможенными пошлинами
be duty-free
облагать таможенной пошлиной
levy duties
подлежать обложению таможенными пошлинами
be dutiable, be liable to duty
экспортная пошлина
export duty
правила
regulations, rules
таможенные правила
customs regulations
выполнять таможенные правила
observe customs regulations
нарушать таможенные правила
break customs regulations
таможенное оформление, выполнение таможенных формальностей
customs clearance
документы для таможенного оформления
documents on customs clearance
производить таможенное оформление
carry out customs clearance
таможенный досмотр
customs inspection
проходить таможенный досмотр
go through the customs inspection
таможня
customs house, the Customs
служащим таможни
customs officer
формальности
formalities
необходимые формальности
necessary formalities
выполнять формальности
fulfil formalities, go through formalities, carry out formalities, do formalities
У Вас есть разрешение на беспошлинный ввоз оборудования?
Have you got permission for duty-free importation of the equipment?
Вы заполнили таможенную декларацию?
Have you filled in the declaration?
Предъявите, пожалуйста, Вашу декларацию.
Will you show me your declaration?
Сначала нужно заполнить декларацию.
You have to (should) fill in your declaration first.
Чистые бланки находятся на столиках в центре зала.
You can find forms on the tables in the middle of the hall
У нас есть бланки на всех языках.
We’ve got forms in different languages.
Вы не ответили на этот вопрос.
You haven’t answered this question.
Вы пропустили пункт №...
You have missed point Number...
Это необходимо указать в декларации.
You’ll have to state it in the declaratioru
Поправки в декларации не разретатотся, перепишите, пожалуйста.
Crosses and dashes are not allowed in the declaratioru Will you take a new form? Fill it once again, please.
Декларация сохраняется на все время пребывания и предъявляется при выезде из страны.
The form is to be kept during your stay & to be presented on leaving the country.
Вы должны предъявить две декларации: въездную и выездную.
You have to show 2 forms: entry and exit.
Вы приняли меры по таможенной очистке
Have you taken measures in respect of customs clearance?
Это оборудование не подлежит обложению таможенными пошлинами.
This equipment is tax-exempt.
Все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной
All these things are dutyfree.
Вы должны заплатить пошлину.
You are to pay duties
Размер пошлины составляет... рублей.
The duty is (amounts to, comes to) ... roubles.
Пошлина составляет процентов от стоимости вещи.
The duty makes ... per cent value of the article.
Пошлину Вы можете заплатить в любое удобное для Вас время.
You can pay the duty any time convenient for you.
Необходимые формальности выполняются в рамках таможенных правил.
The required formalities are carried out within the customs regulations.
Таможенный контроль за ввозом и вывозом
багаж
luggage, baggage (US)
зарегистрированный багаж
checked luggage, registered luggage
личный багаж
personal luggage
несопровождаемый багаж
unaccompanied luggage
ручной багаж
hand luggage
досмотр багажа
luggage examination
доставка багажа
delivery of luggage
излишек багажа
exess of luggage
норма бесплатного багажа
free baggage allowance
повреждение багажа
damage to the luggage
бирка
label, tag
багажная бирка
luggage tag
вещи
articles, items, things
личные вещи
persorud items
вещи, облагаемые пошлиной
things liable to duty
вепда, ограниченные для ввоза и вывоза за границу
things to be declared
виза
visa
въездная виза
entry visa
выездная виза
exit visa
получить визу (в паспорте)
have one's passport endorsed
паспорт
passport
посылать паспорт на визу
send a passport to be vised
регистрировать паспорт
register a passport, have the passport registered
квитанция
receipt, ticket
багажная квитанция
luggage receipt
Предъявите свой багаж для досмотра.
Will you show me your baggage for Customs inspection?
Это Ват багаж (чемодан, сумка, коробка, дипломат, сверток)?
Is it your baggage (suitcase, handbag box, briefcase, attache case, parcel)?
Вам придется распаковать весь Ваш багаж.
You’ll have to unpack all your baggage.
Откройте этот (следующий) чемодан.
Open up this (the next) suit-case, please.
Вы можете закрыть этот чемодан.
You can close this suit-case.
Покажите ваши вещи, пожалуйста!
WiU you show your things, please!
У вас есть вещи, попадающие под ограниченния при ввозе и вывозе?
Do you have anything to declare?
Все эти вещи не облагаются таможенной пошлиной.
All these things are dutyfree.
Вы уже прошли паспортный контроль?
Did you have your passport registered?
Вы должны предъявить для контроля ручную кладь.
You must produce your hand-baggage for inspection.
Пройдите в багажное отделение с багажной квитанцией и декларацией.
Таке your baggage receipt and declaration and go to the baggage van.
Предъявите багажную квитанцию, пожалуйста.
Please, show me your baggage receipt
Оформление грузов и транспортных средств
вес
weight
взлетный вес
take off weight
допустимый вес
allowable weight
излишний вес
excess weight, overweight
общий вес
gross weight, total weight
вес брутто
gross weight
вес нетто
net weight
вес при погрузке
shipped weight
единица весаъ
unit of weight
проверять вес
adjust the weight
грузы
cargo, goods, freight, load, weight
импортный груз
inward cargo, import cargo
контрактный груз
contract cargo
крупногабаритный груз
bulk freight, bulky goods
легкий груз
light cargo
навалочный груз
bulk cargo
негабаритный груз
oversized load
недостающий груз
missing cargo
неупакованный груз
unpacked cargo
обратный груз
return cargo
опасный груз
dangerous load
палубный груз
deck cargo
поврежденный груз
damaged cargo
полный груз
full and complete cargo
попутный груз
way cargo
скоропортящийся груз
perishable cargo
торговый груз
commercial cargo
ценный груз
valuable cargo
экспортный груз
export cargo
вид груза
type of cargo
выдача груза
handing over cargo
задержка в выдаче груза
delay in handing over cargo
доставка груза
delivery of cargo
качество груза
quality of cargo
количество груза
quantity of cargo
недостача груза
cargo shortage
отгрузка груза
dispatch of cargo, sending of cargo, shipment of cargo
перевозка груза
cargo carriage, transportation of goods
перегрузка груза
transhipment of cargo
переработка грузов
cargo handling
погрузка грузов
loading of cargo
потеря груза
loss of cargo
право на груз
right of cargo
свидетельство о происхождении груза
certificate of origin
состояние груза
condition of cargo
сохранение груза
preservation of cargo
стоимость груза
cargo value
тип груза
type of cargo
хранение груза
storage of cargo
возвращать груз
return of cargo
выгружать груз
discharge cargo
оставлять груз
retain cargo
переадресовать груз
readdress cargo
перевозить груз
transport cargo
перегружать груз
tranship cargo
принимать груз
accept cargo
грузооборот
freight turn-over, goods turn-over, goods traffic, cargo traffic
грузоотправитель
consignor, shipper, sender of freight
вина грузоотправителя
consignor's fault
интересы грузоотправителя
consignor’s interest
грузополучатель
consignee
платежеспособность
грузополучателя
consignee’s solvency
документы
document( s)
грузовые документы
shipping documents
отгрузочные документы
shipping documents
транспортные документы
transport documents
копия документа
copy of document
перечень документов
list of documents
заверять документ
certify a document
инструкция
instruction
канцеллинг (конечный срок)
cancelling
дата канцеллинга
cancelling date
нарушение даты канцеллинга
violation of cancelling date
отсрочить дату канцеллинга
postpone of the date of cancelling
коносамент
bill of lading
бортовой коносамент
on board bill of lading shipped bill of lading
внешний коносамент
outward bill of lading
именной коносамент
straight bill of lading
морской коносамент
ocean bill of lading
подписывать коносамент
sign a bill of lading
контейнер
container, cargo transport
грузовой контейнер
cargo container, shipping container
железнодорожный контейнер
railway container
загружать контейнер
load a container
разгружать контейнер
unload container
манифест (декларация судового груза)
manifest
заверять манифест
certify a manifest
место (груза)
package
число грузовых мест
number of packager stowage
складочное место
stowage
место назначения
place of destination
отгрузка
shipment
вагонная отгрузка
carload shipment
валовая отгрузка
gross shipment
приостановить отгрузку
suspend shipment
отправитель
consignor, consigner
перевозка ( транспортирование грузов)
carriage, transportation
авиационная перевозка
air transportation
автомобильная перевозка
motor transportation
внешнеторговые перевозки
foreign trade transportation
водные перевозки
transportation over water
воздушные перевозки
air transportation
ж/д перевозки
railway transportation
сухопутные перевозки
overland transportation
морские перевозки
overseas transportation
транзитная перевозка
transit transportation
сбор(ы)
charge(-s), due(-s), fee(-s), duty
корабельный сбор
tonnage dues
лихтерные сборы
lighterage
налоговый сбор
tax levy
портовый сбор
port charges, harbour dues
таможенный сбор
customs dues, customs fees
взимать сборы
levy charges
сертификат о происхождении товара
certificate of origin
склад, пакгауз
warehouse, storehouse
консигнационный
склад
consingment warehouse
таможенный склад
customs warehouse
товарный склад
station warehouse склад
грузополучателя
consignee’s warehouse
склад для хранения разнообразных товаров
general merchandise warehouse
«со склада на склад»
«warehouse to warehouse»
доставлять на склад
deliver to a warehouse
складирование
storage, warehouse
расходы по складированию
storage expenses
наблюдать за складированием
supervise storage
спецификация
specifition
весовая спецификация
weight specification
отгрузочная спецификация
shipping specification
не ссютветствовать спецификации
fail specification
ссютветствовать спецификации
meet specification
тариф
rate(-s), tariff
базисный тариф
basing rate
высокий тариф
higfi rate
единый тариф
blanket tariff
льготный тариф
reduced tariff, preferential rate
низкий тариф
law rate
смешанный тариф
compound rate
транспортный тариф
traffic rate(-s)
тариф воздушных грузоперевозок
airfreight rates
тариф для любого вида грузов
all-commodity rate
тариф на транзитные товары
tariff for the transit of goods
товар(ы)
goods
бракованный товар
rejects
потребительские товары
consumer goods
складированный товар
storage goods
вывоз товара
exportation of goods
отправка товара
dispatch of goods
характер товара
nature of goods
товары, запрещенные к ввозу
prohibited imports
фрахт
freight
дополнительный фрахт
additional freight
фрахт подлежит оплате
freight is to be paid
чартер
charter
портовый чартер
port charter
рейсовый чартер
rice charter
условия чартера
terms of charter
Транспорт, контрабанда
Воздушный транспорт
я хотел бы поговорить с командиром самолета.
I’d like to speak to the captain.
Представьте, пожалуйста, декларацию в двух экземплярах.
Show me the General Declaration in two copies, please.
Согласно манифесту у Вас на борту самолета находится...
Under the Manifest there is... on board your plane.
Что за груз?
What kind of cargo is it?
Сколько пассажиров было на борту Вашего самолета?
How many passengers were there on boad your plane?
Сколько дней Вы собирае-тессь пробыть в ...?
How long are you going to stay in ...?
Морской транспорт
Где Вы грузились и в какие порты заходили в рейсе?
Where did you have the cargo loaded and what ports did you call at on your way?
Грузовые документы будут возвращены после проверки груза.
The shipping documents will be returned to you after cargo is cleared.
Судно во время стоянки в порту находится под таможенным контролем.
The vessel during her stay at the port is to be under Customs controle.
Эти запасные части Вы сможете получить с консигнационного склада.
You can get the spare parts from the consignment stock.
Предъявите, пожалуйста, Ваш пропуск!
Your pass, please!
Как называется Ваше судно?
What’s the name of your vessel?
Нам придется пройти на Ваше судно и выяснить этот вопрос у капитана.
We’ll have to clear up this point with your captain.
Эти предметы сносить на берег запрещено.
It’s forbidden to take these things ashore.
Из какого порта Вы прибыли?
What port did you come from?
Желаю Вам хорошо провести время в нашем городе.
Have a good time in our city.
Просим Вас по прибытии в порт вручить эти документы представителю таможни.
I ask you to hand these documents to the Customs Officer on arrival
Прошу Вас предъявить список членов экипажа.
Show me your crew list.
Есть ли изменения в составе экипажа?
Are there any changes in yourcrew list?
Автотранспорт
Какой груз Вы везете?
Wbat cargo do you carry?
Кто отправитель груза?
Who’s the consigner?
Кто получатель груза?
Who’s the consignee?
Предъявите, пожалуйста, транспортную накладную, спецификацию, книжку МДП («ТИР»), разрешение на совершение международных перевозок.
Show те your way bill, specification, TIP canhet, permit for international haulage.
Как осуществлялось таможенное оформление автотранспортного средства на границе?
In what way was the vehicle cleared on the border?
Как прибывают Ваши грузы: по железной дороге, автотранспортом или автомашиной?
By what transport do your goods arive (by railway, by air or by vehicle?)
Подтверждаете ли Вы количество грузовых мест, указанных в автотранспортных накладных?
Do you confirm the number of pieces stated in the way bill?
До начала разгрузки автомашины необходимо произвести таможенное оформление.
You have to meet Customs formalities before loading
Контрабанда
конфискация
forfeiture, seizure, confiscation
штраф за контрабанду
penalty for smuggling
пригласить понятых
to invite witnesses
произвести досмотр
to examine
предметы контрабанды
smuggled articles
вещественное доказательство
material evidence
подделка таможенной декларации
forgery of а Customs declaration
способ сокрытия
manner of concealment
обжалование
appeal
постановление по делу о контрабанде
decision on a case of smuggling
В Вашем чемодане обнаружены иконы, запрещенные к вывозу из России.
I've found some icons in your suit-case. They are forbidden to be taken out of the Russo.
Я в Вашем чемодане обнаружил двойное дно. Скажите, имеются ли тайники в других местах ручной клади?
I've found a double bottom in your suit-case. Are there any other hiding-places in your other baggage?
Вы утверждаете, что ничего, скрытого от контроля, при Вас нет, а это что?
You say you've declared every thing and what do you say to this?
Почему Вы не занесли в декларацию эти преяметы?
Why haven’t you declared these things?
Так как предметы не указаны в таможенной декларации и не заявлены в устном опросе, они будут задержаны как предметы контрабанды.
As these things haven’t been declared either in your declaration or during the interrogation they are going to be seized as smuggled articles.
Как не указанные в таможенной декларации и скрытые от таможенного контроля, эти предметы будут конфискованы.
These things will be seized as not declared and hidden from the Customs Control
Во время таможенного досмотра ручной клади и личного досмотра у вас были обнаружены предметы, валюта и валютные ценности, провозимые с сокрытием от таможенного контроля.
During the personal examination and the Customs inspection of your hand baggage we’ve found some articles, currency and valuable things which you tried to hide from the Customs control
Мы вынуждены составить протокол 0 задержании предметов контрабанды.
We’ll have to make out an act of seizing smuggled goods.
Ваши полное имя, домашний адрес, п1юфессия, место работы?
Your first and last name, address, occupation (profession) and your present job, please.
Есть ли у Вас наркотики или приспособления для их употребления?
Have you got any drugs or appliances for their use?
Укажите в декларации: «Не имею».
You must (have to) write in words: «No, I haven’t (got)».
Термины повседневного обихода в сфере таможенного дела
- communication — коммуникация
- travell — путешествия
- the road — дорога
- places to stay - места, где можно остановиться
- vehicles — автотранспорт
- automobile — автомобиль
- something to eat - еда
- free time - свободное время
- work - работа
- education - образование
Английские глаголы, описывающие Вашу работу - Words to describe your work functions
abstract суммировать, резюмировать adapt приспосабливать, адаптировать adjust приводить в порядок administer управлять, способствовать advise советовать analyze анализировать apply применяться, касаться, соотносить, приспосабливать approve одобрять, утверждать assemble собирать, созывать assist содействовать, оказывать помощь authorize санкционировать, разрешать change менять check проверять, сдерживать clean чистить collaborate сотрудничать complete завершать compute подсчитывать conduct руководить, управлять construct создавать, придумывать, строить control проверять, контролировать convert превращать coordinate координировать correct исправлять create создавать delegate уполномочивать, поручать demonstrate демонстрировать design планировать, проектировать destroy разрушать determine устанавливать, определять develop diagnoze развивать direct направлять, нацеливать draw извлекать, получать, составлять (документ), выписывать (чек) drive заставлять, заниматься (чем-то), водить машину eliminate уничтожать, упразднять enforce заставлять engrave гравировать establish устанавливать estimate оценивать evaluate оценивать examine проверять execute выполнять, приводить в исполнение expand расширять explain объяснять found основывать generate порождать, производить grade располагать по степеням identify различать illustrate implement иллюстрировать improve улучшать increase index увеличивать influence влиять initiate проявлять инициативу inspect инспектировать, проверять instruct инструктировать interpret интерпретировать, толковать |
introduce представлять isolate изолировать issue издавать investigate исследовать launch запускать lead руководить lecture читать лекцию, делать выговор locate размещать maintain содержать manage управлять manipulate манипулировать motivate мотивировать obtain приобретать operate действовать, работать organize организовывать orient ориентировать panel participate участвовать perform pinpoint исполнять plan планировать prepare готовить prescribe предписывать present представлять program планировать, программировать propose предлагать prove доказывать provide обеспечивать read читать reason рассуждать recognize узнавать recommend рекомендовать reduce уменьшать reinforce подкреплять remove передвигать reorganize реорганизовывать repair ремонтировать replace перемещать research исследовать request просить review повторять revise проверять, исправлять safeguard охранять schedule планировать score вести счет select отбирать set up устанавливать, планировать solve решать streamline рационализировать supervise наблюдать support поддерживать survey обозревать tabulate сводить в таблицу teach учить test тестировать transform трансформировать troubleshoot оказывать экстренную помощь track намечать курс, прокладывать путь, выслеживать use использовать verify проверять подтверждать write писать |
Описательные прилагательные - Descriptive adjectives
active активный adaptable легко адаптирующийся aggressive агрессивный alert настороженный ambitious амбициозный analytical аналитический attentive внимательный broad-minded разносторонний conscientious прилежный, скрупулезный consistent совместимый, последовательный constructive конструктивный cooperative совместный, сотрудничающий creative творческий dependable зависимый determined решительный disciplined дисциплинированный discreet отдельный, раздельный diplomatic дипломатичный economical экономный efficient способный, продуктивный energetic энергичный enterprising предприимчивый, инициативный enthusiastic восторженный extroverted обязательный fair справедливый forceful напористый |
imaginative обладающий хорошим воображением independent независимый logical логический loyal лояльный mature зрелый, хорошо продуманный methodical методичный objective объективный, действительный optimistic оптимистичный perceptive воспринимающий, познающий personable представительный pleasant приятный positive положительный practical практичный realistic реалистичный reliable надежный resourceful находчивый, сообразительный respective уважаемый self-reliant уверенный в себе sincere искренний sophisticated извращенный, фальсифицированный systematic систематичный tactful тактичный talented талантливый willing to travel желающий путешествовать willing to relocate желающий переменить место |
Наиболее употребительные сокращения и условные обозначения, принятые в коммерческой документации и деловой переписке
@ (англ. at, at the rate) - по цене ABC - в алфавитном порядке
ackgt (англ. acknowledgement) - подтверждение; уведомление о получении; расписка
add (англ. addition) - дополнение
ad val., adv. (лат. ad valorem) - адвалорный; согласно ценности, цене
Аl - условное обозначение первоклассного состояния чего-либо
amt (англ. amount) - количество, сумма
AOB (англ. any other business) - любая другая сделка
аrr (англ. arrival) - прибытие
arrvg {arriving) - прибывающий
art, Art. (article) - статья, предмет, товар
АТА (англ. actual time of arrival) - фактическое время прибытия
ATD (англ. actual time of departure) - фактическое время отправления
a.w. (actual weight) - фактический вес
AWB, A.WS. (англ. air waybill) - авианакладная
В., b. (bale) - кипа, тюк
bar, bl (англ. barrel) - баррель bbl, bbls (англ. barrels) - (столько-то) - баррелей
В/Е, BE (англ. bill of entry) - таможенная декларация по приходу
B/G (англ. bonded goods) - товары, находящиеся на таможенном складе и не оплаченные пошлиной
В/Н (англ. bill of health) - карантинное (санитарное) свидетельство
B/L, B.o.L (англ. bill of lading) - коносамент
bl. (bale) - кипа, тюк
В/Р (англ. bios of parcels) - фактура, накладная
В/Р (англ. bills payable) - векселя к оплате
B/S (англ. British standard) - британский стандарт
bsh., bus. (bushel) - бушель
bxs. (boxes) - ящики
bu (англ. bushel) - бушель
B/V (англ. book value) - стоимость по торговым книгам
с. (англ. centimetre) - сантиметр
с., cu., сub. (англ. cubic) - кубический
cap (англ. capacity) - мощность, грузоподъемность
capt. (англ. captain) - капитан
саr (англ. carriage) - вагон
CB (англ. cash book) - книга бухгалтерского учета
CBD (англ. cash before delivery) - платеж до поставки
cert. (англ. certificate) - сертификат
CH (англ. custom house) - таможня
chges. (англ. charges) - расходы
ch.fwd. (англ. charges forward) - расходы подлежат оплате грузополучателем
chq (англ. cheque) - чек
C.I. (англ. consular invoice) - консульская фактура
cit (англ. citizen) - гражданин, подданный
cm. (англ. centimetre) - сантиметры
Comp., cy. (англ. company) - общество, компания
C/N, CN (англ. consignment note) - транспортная накладная
С/О (англ. certificate of origin) - свидетельство о происхождении товара
Co (англ. company) - компания
confmd (англ. confirmed) - подтвержденный
Con. Inv. (англ. consular invoice) - консульская фактура
c.p.d. (англ. charterers pay dues) - пошлины подлежат оплате немедленно по предъявлении фрахтователем
c.r. (англ. current rate) - текущая ставка; курс дня; действующий тариф
crt(s) (англ. crate(s)) - упаковочная клеть, упаковочные клети
C/S (англ. cases) - ящики
cts. (англ. centimes) - сантимы
cts. (англ. cents) - центы
cwt (англ. hundredweight) - центнер
C.Y. (англ. container yard) - контейнерный склад
су (англ. currency) - валюта
d. (англ. date) - дата
D/A (англ. documents attached) - документы приложены
dec. (англ. decimetre) - дециметр
dol (англ. dollar(s)) - доллары
D/P (англ. documents against payment) - документы против платежа, за наличный расчет
D.C. (англ. document signed) - документ, подписанный (таким-то)
dz (англ. dozen) - дюжина
Е.Р. (англ. English patent) - английский патент
exor (англ. executor) - исполнитель
f (англ. foot (feet)) - фут(ы)
FCL (англ. full container load) - полная контейнерная загрузка
FCR (англ. forwarding agent's certificate of receipt) - экспедиторское свидетельство о получении груза или имущества
FCT (англ. forwarding agent's certificate of transport) - экспедиторское свидетельство об отгрузке
fgt. (англ. freight) - фрахт, груз
f.o.t. (англ.угее of tax) - не облагаемый налогом
Frt, Fr’t, frt (англ. freight) - фрахт, груз
ft (англ. foot, feet) - фут
F.X. (англ. foreign exchange) - иностранная валюта
g. (англ. guined) - гинея
gal,gall (англ. gallon) - галлон
G.C. (англ. general cargo) - генеральный груз, смешанный груз
gds (англ. goods) - товары
gm. (англ. gram(me(d)) - грамм(ы)
gr. (англ. gramme) - грамм
g.r. (англ. gross) - брутто; гросс (12 дюжин)
G.R.T. (англ. gross register tons) - брутто-регистровые тонны
gr.wt., g.w. (англ. gross weight) - вес брутто
gtd, guar (англ. guaranteed) - гарантировано
GW (англ. gross weight) - вес брутто
hdbk. (англ. handbook) - справочник
HHG, hhg (англ. house hold goods) - хозяйственные товары
h, hr(s) (англ. hour(s)) - час(ы)
i.e. (лат. id est) - то есть
in. (англ. inch) - дюйм
inv (англ. invoice) - счет-фактура
IT (англ. income tax) - подоходный налог
J/A, j/a (англ. joint account) - общий счет
K, k, kg. (англ. kilogram) - килограмм
km (англ. kilometre) - километр
km/h, km p.h, kph (англ. kilometres per hour) - (столько-то) километров в час
l. (англ. pound(s)) - фунты (денежная единица)
l. (англ. litre(s)) - литр(ы)
lb. (англ. pound ) - фунт (мера веса)
lbs. (англ. pounds) - фунты (весовые)
lb(s) (лат. libra) - фунт (стерлингов)
LCL (англ. less than container load) - меньше чем полная контейнерная загрузка
L/D (англ. load/discharge) - погрузка/разгрузка (мор.)
lg.tn. (англ. long ton) - большая (или английская) тонна
liq (англ. liquid) - жидкий
lit. (англ. litre) - литр
М. (англ. money) - деньги
m. (англ. metre(s), metric) - метр(ы), метрический
man (англ. manufacture) - изделие
mdse (англ. merchandise) - товары
mfst. (англ. manifest) - судовой манифест
mg., mgm. (англ. milligram) - миллиграмм
mill (англ. million) - миллион
M.n. (англ. manganese) - марганец
M/R, М.R, m.r. (англ. mate's receipt) - штурманская расписка, расписка помощника капитана (в приеме груза)
M.T. (англ. metric ton) - метрическая тонна
N. (англ. number) - номер; число
N. (англ. national) - национальный; государственный
N (англ. net) - нетто; чистый
NA., n/a (англ. not available) - не имеется в наличии
N.b. (англ. number) - номер, число
N.B.S. (англ. National Bureau of Standards) - Национальное бюро стандартов (в США)
N.B.S. (англ. New British Standards) - новый британский стандарт
n.c.v. (англ. по commercial value) - коммерческой ценности не имеет
n/m, n.m. (англ. по marks) - без маркировки
NO., no (англ. number) - номер
NOD (англ. notice of dispatch) - уведомление об отгрузке
n.r. (англ. net register) - нетто-регистровый; чисто регистровый
n.r.t. (англ. net register tonnage) - чистый регистровый тоннаж, чистая вместимость
n.s. (англ. not signed) - не подписано
nt.wt. (англ. net weight) - вес нетто
Oc.B/L (англ. ocean bill of lading) - морской коносамент
o.d. (англ. outside diameter) - наружный диаметр
oz. (англ. ounce) - унция
ozs. (англ. ounces) - (столько-то) унций
Р. (англ. perishable) - скоропортящийся
Р. (англ. pattern) - образец
pcl (англ. parcel) - мелкая партия товара, упаковка штучного груза
pcs (англ. pieces) - штуки
pkg (англ. package) - место (груза); посылка; тюк
prs (англ. pairs) - пары
ps (англ. pieces) - штуки
pt. (англ. part) - часть
P.T.O., p.t.o. (англ. please turn over) - переверните, пожалуйста, смотрите на обороте
P.W. (англ. packed weight) - вес брутто
Q,q (англ. quantity) - количество
Q,q (англ. quintal) - квинтал
q., qu. (англ. quart) - кварта
qt. (англ. quantity) - количество
qts (англ. quarts) - (столько-то) кварт
R. (англ. rouble(s) - рубль(и)
Я (англ. rupee(s)) - рупия, рупии
recpt (англ. reciept) - расписка, квитанция
Rly Stn (англ. railway station) - железнодорожная станция
Ro/Ro (англ. roll on/roll off) - транспортировка грузов с горизонтальной погрузкой и выгрузкой
Rw, Ry (англ. railway) - железная дорога
S, ser (англ. series) - серия
sgd (англ. signed) - подписано
sh. (англ. shining) - шиллинг
SI (англ. Systeme International) - метрическая система СИ
sks, sx (англ. sacks) - мешки
S/N (англ. shipping note) - уведомление об отгрузке
spec (англ. specification) - спецификация
spec (англ. specimen) - образец
st (англ. standard) - стандарт
stk (англ. stock) - склад
t, tn (англ. ton(s)) - тонна(ы)
Т (англ. tare) - тара; вес тары
TV (англ. tank vessel) - танкер
TW (англ. total weight) - общий вес
val (англ. value) - стоимость
vou (англ. voucher) - расписка
w (англ. weight) - вес
WB (англ. way bill) - транспортная накладка
w.g. (англ. weight guaranteed) - вес гарантирован
whs (англ. warehouse) - товарный склад